BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Saturday, January 23, 2010

By web we learn...


By glancing and surfing the wide web, there are so many ways for us to improve ourselves whether for how to speak properly, write properly, know what to read and simply what to hear or listen to. You may pick up some website your already knew. I myself picked quite a few for example
you might say yourselves this website is better
than the rest but your opinion states
like the other. People reception ARE different but what others can say.
Some might say the web lack interaction. Other
might say the reference is too limited. There are
other who not really care and might skipped several lesson which
might be important just to finish the lesson as early as possible. However, all of the web maintain its sole purpose : to help others to improve their English by all possible means. Thus they put up more simple and less complex explanation.
The other thing we seek to learn inside the Internet is; the one we mostly not noticed, TRANSLATIONS. For none native speakers like us Malaysians, we unconsciously construct sentences with our own language first then we translate them. For some the second process proves to be difficult. Some also find it hard to translate certain words. Did you ever bumped into a situation when writing an essay and we say,' Oh, what is that word again.' or ' God, I know this, I know this.' but still the word we seek did not come. Hence, the translation web exist. I give you some to look at :
Yes, yes the webs are indeed useful but there some glitches. One is the capacity of the translation websites. If you noticed, the webs can only translate simple sentences. Complex sentences can lead to more direct translation where the translated sentences tend to be funny and obviously grammatically wrong. The web also cannot translate nouns efficiently. Often in more uncommon nouns like type of fish, food and etc.. For example, in Malay ' ikan kerapu' is groupers. However, ' ikan siakap ' will not gives out as Asian Seabass but fish Siakap. Thus one must be critical and sensitive on using translation web.

0 comments: